"Щепки в жопе - это не гламурно"
...твоя моя не понимать

@темы: отчеты, Сяо-мяо или наши в Китае!

Комментарии
14.08.2012 в 20:12

Сжечь остатки конфедерата под носом у южан? Sure! (с)
Oral English - рулит!! :lol: :vict:
14.08.2012 в 20:56

Все-таки из меня вышел хороший человек. Плохой остался.
Все, что иностранно названо должно быть переведено на родной и могучий китайский.
Мне кажется, что это правильнее, чем в большинстве российских магазинах видеть стэнды с надписью sale и new collection. Люблю английский, но просто как-то не патриотично.
14.08.2012 в 21:03

- me wants. - you'll gets! (c)
Sunset Glow, влезу со своей колокольни - это далеко не всегда правильно. когда группа Линкин Парк по китайски звучит как ЛинКы ГонгЮань - это НЕ правильно) когда Ганс энд Роузес звучат как Пушки и Розы - это тоже не правильно)
они же переводят не только названия супермаркетов, они переводят имена собственные, и это ну совсем не правильно, имхо)
Я операционную систему виндовз не называю Окна, а они могут, вот в чем разница..)
14.08.2012 в 21:04

- me wants. - you'll gets! (c)
и да, Хэл, я только сейчас добралась до дайри и твоих постов о Китае, но хочу тебе сказать, что посты обалденны)
дело в том, что тебе удалось как-то синтезировать весь тот сарказм, которым пропитаны наши рассказы о китае и собственные впечатления, и вышло почти что непредвзято и просто интересно)
круть) я рада, что у тебя остались именно такие впечатления от поездки)
приезжай куда бы то ни было еще в гости!!! :squeeze:
14.08.2012 в 21:08

Все-таки из меня вышел хороший человек. Плохой остался.
farrrfarello, я просто думала, что там допустим идет английское название, а рядом расшифровка на своем языке. а вообще разве можно изменять название на свой язык? это же как бренд.
14.08.2012 в 21:12

- me wants. - you'll gets! (c)
Sunset Glow, нееееееее, нифига там рядом не идет) там все переведено) даже известен случай с какой-то то ли компанией самсунг, то ли компанией тошиба - когда они пытались выйти на китайский маркет, но не смогли пробиться по продажам до тех пор, пока не изменили написание с латиницы на китайские иероглифы - и тогда все поперло в гору) иначе китайцы тупо даже название бренда никогда не запомнят, увы, это факт..)
а компании\группы сами адаптируют названия, так что все легально) иначе можно не соваться на китайский рынок
14.08.2012 в 21:12

- me wants. - you'll gets! (c)
Sunset Glow, нееееееее, нифига там рядом не идет) там все переведено) даже известен случай с какой-то то ли компанией самсунг, то ли компанией тошиба - когда они пытались выйти на китайский маркет, но не смогли пробиться по продажам до тех пор, пока не изменили написание с латиницы на китайские иероглифы - и тогда все поперло в гору) иначе китайцы тупо даже название бренда никогда не запомнят, увы, это факт..)
а компании\группы сами адаптируют названия, так что все легально) иначе можно не соваться на китайский рынок
14.08.2012 в 21:20

Все-таки из меня вышел хороший человек. Плохой остался.
farrrfarello, в Раше и Китае видимо две крайности. У нас продают российские товары с западными названиями , а в Китае наоборот.
14.08.2012 в 21:24

- me wants. - you'll gets! (c)
Sunset Glow, точно подмечено)))
14.08.2012 в 21:51

"Щепки в жопе - это не гламурно"
Sunset Glow, китайцы могут все!
Фарф, в переди еще пост про Шанхай, и помня какое там трололо, я нас знатно пропалю:lol: приеду хоть на луну! куда вы от меня денетесь)))
14.08.2012 в 22:04

Хочешь Чанмина?! Делись Джеджуном!!// Может, у меня получилось дерьмо, но в него я вложила себя!!
И мне до сих пор интересно, кто нибудь зафоткал нас, когда мы спали вповалку в автобусе на заднем сиденье
я уверена, что сфотали хДД и не раз! :-D
15.08.2012 в 10:25

А давай я построю летучий корабль... || Nigai-kun
"Нас разве что черными удивишь, и то только в глубинке."
голос из глубинки: да нифига!:-D
И да, oral English - это неееечто:lol::lol::lol:
15.08.2012 в 13:02

окуну тебя в борщ
Спасибо за пост,поржала с 4х женщин гордо прошествовавших в туалет ХД

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail